- buzz
- 1. verb
1) ((of an insect) to make a noise by beating its wings eg when flying: The bees buzzed angrily.) zumbar2) (to be filled with or make a similar noise: My ears are buzzing; The crowd was buzzing with excitement.) zumbar
2. noun((sometimes with a) a buzzing sound: a buzz of conversation.) zumbido- buzzer
buzz vb zumbarbuzztr[bʌz]noun1 zumbido2 (of voices) murmullo3 familiar telefonazo, toque nombre masculino■ give me a buzz dame un toque4 familiar (thrill) emoción nombre femenino, sensación nombre femeninointransitive verb1 zumbar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get a buzz out of something familiar estar entusiasmado,-a por algo■ he really gets a buzz out of hang-gliding está entusiasmado por el ala deltabuzz off! familiar ¡lárgate!buzz ['bʌz] vi: zumbar (dícese de un insecto), sonar (dícese de un teléfono o un despertador)buzz n1) : zumbido m (de insectos)2) : murmullo m, rumor m (de voces)buzzn.• rumor s.m.• runrún s.m.• zumbido s.m.v.• rumorear v.• zumbar v.• zurriar v.bʌz
I
noun1)a) (of insect) zumbido mb) (of voices) rumor m, murmullo mthere was a buzz of excitement in the hall — hubo un murmullo de agitación en la sala
c) (as signal) zumbido m2) (phone call) (colloq)to give somebody a buzz — darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a alguien (fam), darle* un toque a alguien (Esp fam)
3) (thrill)I get a buzz out of surfing — el surf me vuelve loco
II
1.
intransitive verba) \<\<insect\>\> zumbarmy ears were buzzing — me zumbaban los oídos
b) \<\<telephone/alarm clock\>\> sonar*c) (be animated) (usu in -ing form)to buzz with something: the town was buzzing with rumors la ciudad era un hervidero de rumores; the Boston arts scene is really buzzing — hay una actividad febril en el mundo artístico de Boston
2.
vta) (call on intercom) llamar por el interfonob) (call on phone) (AmE colloq) darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a (fam), darle* un toque a (Esp fam)Phrasal Verbs:- buzz off[bʌz]1. N1) [of insect, device] zumbido m ; [of conversation] rumor m2) * (=telephone call) llamada f (telefónica), telefonazo * mto give sb a buzz — dar un telefonazo a algn *, dar un toque a algn (Sp) *
3) * (=thrill)to get a buzz from sth — gozar con algo
driving fast gives me a buzz — conducir a toda velocidad me entusiasma
4) * (=rumour) rumor m2. VT1) * (=call by buzzer) llamar por el interfono; (US) (Telec) dar un telefonazo or (Sp) un toque a *2) (Aer) [+ plane, building, ship] pasar rozando3. VI1) [insect] zumbar2) [ears, crowd] zumbarmy head is buzzing — me zumba la cabeza
3) (fig)the school buzzed with the news — todo el colegio comentaba la noticia
4.CPD (=trendy) [phrase, topic] de modabuzz bomb N — bomba f volante
buzz saw N — sierra f circular
- buzz off* * *[bʌz]
I
noun1)a) (of insect) zumbido mb) (of voices) rumor m, murmullo mthere was a buzz of excitement in the hall — hubo un murmullo de agitación en la sala
c) (as signal) zumbido m2) (phone call) (colloq)to give somebody a buzz — darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a alguien (fam), darle* un toque a alguien (Esp fam)
3) (thrill)I get a buzz out of surfing — el surf me vuelve loco
II
1.
intransitive verba) \<\<insect\>\> zumbarmy ears were buzzing — me zumbaban los oídos
b) \<\<telephone/alarm clock\>\> sonar*c) (be animated) (usu in -ing form)to buzz with something: the town was buzzing with rumors la ciudad era un hervidero de rumores; the Boston arts scene is really buzzing — hay una actividad febril en el mundo artístico de Boston
2.
vta) (call on intercom) llamar por el interfonob) (call on phone) (AmE colloq) darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a (fam), darle* un toque a (Esp fam)Phrasal Verbs:- buzz off
English-spanish dictionary. 2013.